「Bon voyage」一詞的涵義
「Bon voyage」原文是法文,是祝福離去的人的祝賀詞,如同中文中的一帆風順。
發表於: (秘) |
相關標籤: MINKY MOMO, SpHERE, VINTAGE A, 岡崎律子
相關文章: (展開)
- Bon Voyage!
- 4月の雪
- Good Luck!
- Dance with me…最後の楽園
- 夢を抱きしめて (TV Version) (暫無標音歌詞)
- 夢を抱きしめて
- 夢のソネット
- 約束 (MOMO Version)
- ダバダバ Fallin’ love (MOMO Version)
- 素直な気持ち
- 好きより大好きミンキースマイル! (TV Size) (暫無標音歌詞)
- 好きより大好きミンキースマイル!
- 4月の雪 (MOMO Version)
- ええだば音頭
- Lucky & Happy (TV Size Ver.) (暫無標音歌詞)
- Lucky & Happy
- A Happy Life (TV Size) (暫無標音歌詞)
- A Happy Life
- WITH YOU TOMORROW (暫無標音歌詞)
- Until Strawberry Sherbet
- Tokyo Boogie Night
- Thirty
- Living in the same time~同じときを生きて~
- -Life-
- HOW HOW BEAR
- hesitation (暫無標音歌詞)
- Forever Dreamer
- FLY ME TO THE MOON (AYANAMI Version) (暫無標音歌詞)
- be Natural
- 私にハッピーバースデイ
- ルソーの森/シャガールの空
- 夜明けのShooting Star
- 夢みるハート (MOMO Version)
- 夢飛行
- 夢 Hurry Up
- モモとモモ
- マリンナーサの子守唄
- 真夏のバレンタイン
- 街へ出よう
- 星を飛び越えて
- 星のない夜へ
- ふわり
- 引っ越し
- はなれていても
- はじまりはここから (on Air Size) (暫無標音歌詞)
- はじまりはここから
- 泣けばいいの
- 天使に逢いたい (暫無標音歌詞)
- 魂のルフラン (Aqua Groove Mix)
- シンシア‧愛する人
- サクラサク (on Air Size) (暫無標音歌詞)
- サクラサク
- 心のプラネット (NUKU NUKU Version)
- 君は魔法を信じるかい
- 君のAnswer
- 君さえいれば (on Air Size) (暫無標音歌詞)
- 君さえいれば
- がんばって!
- いつか、あなたと…
- あの頃
- 明日Smile
- 藍色のセレナーデ
- 專輯「SpHERE」一詞的涵義
- 「Until Strawberry Sherbet」歌詞中「GQ」的意思
- 關於「ルソーの森/シャガールの空」此歌名的意思及歌詞中所提及的三位畫家
