「灼熱の戀」歌詞中,片假名部分的解釋
「アモーレ.ミオ」原文為義大利文「amore mio」相當於「Love me」,也就是愛我的意思。
「ole」是指歡呼、喝采、好耶、棒透了的意思,是感嘆詞。
「カリブ」原文為「Caribbean」指的是加勒比海。
另外,「灼熱」一詞在這裡有執著、用情至深的意思。
發表於: (秘) |
相關標籤: bertemu, Going History, radio, the BEST of SLAYERS, スレイヤーズ, 有森聡美, 秀逗魔導士
相關文章: (展開)
- 灼熱の恋
- Shining Girl
- MIDNIGHT BLUE
- KUJIKENAIKARA!
- Going History
- Give a reason
- Breeze
- Give a reason (Ballade Version)
- Get along (Self Tag Version)
- Touch Yourself
- RUN ALL THE WAY ! (Fireball Groove Mix)
- RUN ALL THE WAY !
- KUJIKENAIKARA! (TV Size)
- I & Myself
- Going History (Short Version)
- GLORIA~君に屇けたい~
- Give a reason (TV Size)
- Give a reason (Remix)
- Give a reason (GIGA-Mix Version)
- Get along (TV Size)
- Get along (Album Version)
- Get along
- EXIT→RUNNING (Remix)
- EXIT→RUNNING (Fictional TV Size) (暫無標音歌詞)
- EXIT→RUNNING
- Breeze (Windstorm Mix)
- Breeze (TV Size)
- 眠れない夜は… (Remix)
- 眠れない夜は…
- 灼熱の恋 (Short Version)
- 限りない欲望の中に (OVA Size)
- 限りない欲望の中に
- 乙女の祈り (KARAOKE with Lina)
- Revolution(暫無標音歌詞)
- Plenty of grit(暫無標音歌詞)
- この世界のどこかで(MEGUMI VERSION)(暫無標音歌詞)
- Revolution (TV size) (暫無標音歌詞)
- Plenty of grit (TV size)(暫無標音歌詞)
- Meet again
- SLAYERS 4 the future
- Reflection (Movie Size Version)
- Reflection (Last Summer Mix) (暫無標音歌詞)
- Reflection
- raging waves (Turquoise Mix) (暫無標音歌詞)
- raging waves
- Nostalgic Lover
- Just be conscious (Movie Size Version)
- Just be conscious
- feel well
- don't be discouraged (TV Size) (暫無標音歌詞)
- don't be discouraged (Heartbeat Mix) (暫無標音歌詞)
- don't be discouraged
- ルンバ‧ルンバ
- 乙女の祈り (Remix)
- 乙女の祈り
- TOO LATE (New Version)
- REINCARNATION
- Nervous (暫無標音歌詞)
- -Life-
- It's DESTINY-やっと巡り会えた- (New Version)
- I'll be there (TV Size) (暫無標音歌詞)
- I'll be there (Ballade Version OVA size) (暫無標音歌詞)
- I'll be there (Ballade Version)
- I'll be there
- HELLO (暫無標音歌詞)
- FLY ME TO THE MOON (AYANAMI Version) (暫無標音歌詞)
- EXTRICATION (TV Size) (暫無標音歌詞)
- EXTRICATION (Space Dub Mix) (暫無標音歌詞)
- EXTRICATION (P.G.F.Perfumix)
- EXTRICATION (Shooting Star Mix) (暫無標音歌詞)
- EXTRICATION (Freak Lounge Mix) (暫無標音歌詞)
- EXTRICATION
- Cherish Christmas
- 夢 Hurry Up
- 夢にLet's doing (LIVE EDITION) (暫無標音歌詞)
- 夢にLet's doing (Original Edition) (暫無標音歌詞)
- 夢にLet's doing (Studio version) (暫無標音歌詞)
- 夢にLet's doing (暫無標音歌詞)
- 未来からの望郷
- まつりうた
- ブースカ!ブースカ!! (TV Size) (暫無標音歌詞)
- ブースカ!ブースカ!!
- 晴れときどき晴れ (TV Size) (暫無標音歌詞)
- 晴れときどき晴れ
- はりきって Trying!
- はなれていても
- 友達になろう (暫無標音歌詞)
- 殘酷な天使のテーゼ (AYANAMI Version)
- がんばって!
- 奪って 奪われ 奪いたい (Short Version) (暫無標音歌詞)
- 奪って 奪われ 奪いたい (暫無標音歌詞)
- 專輯「bertemu」一詞的涵義
- 「Until Strawberry Sherbet」歌詞中「GQ」的意思
